Апельсиновая любовь, или Уроки итальянского
30 октября 2020 01:54
Автор: Ирина СКИБИНСКАЯ
Фото: предоставлены Тульским ТЮЗом
Новый спектакль в Тульском театре юного зрителя — «Любовь к трём апельсинам» по сказке Карло Гоцци — это прикосновение к эстетике актёрского театра и путешествие в солнечную Италию.
«Любовь к трём апельсинам» Карло Гоцци написал в 1760 году, как гласит легенда, на спор с другим итальянским драматургом Карло Гольдони. Гоцци утверждал, что сможет создать пьесу на основе простого сюжета, сделав ставку на актерскую импровизацию, а ее постановка будет иметь успех у зрителя. И он выиграл спор: успех был просто оглушительным. «Любовь к трём апельсинам», которую сам автор называл пародией на творчество современников, сегодня считается классикой, а Гоцци — основоположником жанра фьяба — трагикомической сказочной пьесы.
Сюжет сказки незатейлив только на первый взгляд — и это одно из отличий фьябы, достаточно вспомнить «Принцессу Турандот», написанную тем же Гоцци и блистательно поставленную в 1922 году в МХТ Евгением Вахтанговым. Главный герой «Трёх апельсинов» — принц Тарталья, болеющий непонятной болезнью и разучившийся смеяться. Отчаявшийся отец принца, король Сильвио, зовёт на помощь площадного шута Труффальдино. Тому удаётся излечить принца от ипохондрии, однако злобная фея Моргана насылает на него новое проклятие — страстную любовь к трём апельсинам. Тарталья, сопровождаемый Труффальдино, отправляется на поиски апельсинов в волшебную рощу великанши Креонты…
Пьесу Гоцци в Тульском ТЮЗе поставила режиссёр и заведующая музыкальной частью академического театра драмы Лариса Козлова, художник — Ирина Блохина, также работающая в ТАТД.
— Это была очень интересная и важная для меня работа,— рассказывает Лариса Козлова.— Я долго думала, как делать этот спектакль. Ситуация усложнялась тем, что пьесы «Любовь к трём апельсинам» — в современном понимании этого слова, когда расписаны все реплики и ремарки — не существует. Искала в интернете инсценировки, читала о знаменитом спектакле по «Трём апельсинам» Мейерхольда, смотрела советскую экранизацию
Это, конечно, адаптированная версия — в ней оставлена только главная сюжетная линия, и персонажей меньше, чем у Гоцци. При этом появилось больше пространства для свободной театральной игры и актёрской импровизации. В основе спектакля — принципы комедии дель арте. При этом главное в постановке — взаимоотношения не масок, а самих артистов: они легко выходят из образов и возвращаются к ним обратно. Это похоже на жонглирование яркими шариками, от которого немного захватывает дух. Жанр спектакля определен как «дивертисмент», а это значит, что в этом действе возможны любые вставные танцевальные, вокальные номера, скетчи и др.
— Мы начали репетировать до начала пандемии, вернулись к работе только после того, как это разрешили,— продолжает Лариса Козлова.— И я вдруг поняла, что спектакль в этих условиях приобрел дополнительный контекст. Особенно актуальной кажется главная идея — стремление к свободе, радости, любви, счастью. И совершенно
Спектакль задуман как многослойный пирог. Важнейший пласт — мелодика итальянской речи. Главные герои легко переходят с итальянского на русский, иногда переводя сами себя, а иногда нет — зритель быстро привыкает к заданным правилам игры и начинает всё понимать сам. В постановке звучит только итальянская музыка — оперная, инструментальная, народная. Артисты много поют (автор текстов — также Л. Козлова), танцуют. Консультантом по всем вопросам, связанным со звучанием итальянского языка, согласилась стать актриса ТАТД Мария Попова, которая в последние годы много времени проводит в Риме.
Главный герой спектакля — шут Труффальдино. Очень хорошая работа Артёма Васюкова: складывается впечатление, что игра, стремительный темп действия, мгновенная перемена образов и состояний для этого артиста — естественная стихия. Роль Труффальдино включает в себя элементы стендапа, и Артём отлично с этим справляется.
Ужасно симпатичен Тарталья в исполнении Артёма Козенкова.
Забавных и удивительных находок в спектакле много — например, появление волшебницы Креонты (Анастасия Щеглова). Великанша Креонта перемещается по сцене с помощью странных конструкций, и впечатление это производит сильное.
Художественное решение также впечатляет. Два основных цвета — два лейтмотива. Сияющий апельсиновый — цвет одежды положительных персонажей, мрачный
В антракте спектакля «Любовь к трём апельсинам» юная зрительница — девочка лет шести — увидев пробегавшего мимо Артёма Васюкова в костюме Труффальдино, вдруг восхищенно воскликнула: «Белиссимо!» Взрослые рассмеялись… Значит, уроки итальянского не проходят даром...