Как влюбиться в русский язык
06 июля 2018 00:00
Автор: Ирина СКИБИНСКАЯ
Фото: предоставлены пресс-службой ТГПУ им. Л. Н. Толстого
Язык — это не только средство коммуникации, но и важнейшая составляющая национальной культуры. В нем живет многовековая история страны, опыт множества поколений, самобытные традиции народа. Преподаватели Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого занимаются продвижением русского языка в странах ближнего и дальнего зарубежья с 2005 года. За это время они убедились: в самых разных точках планеты есть люди, желающие научиться говорить и читать
Инструмент и центр притяжения
В списке стран, где работали и продолжают работать филологи ТГПУ им. Л. Н. Толстого,— не только бывшие советские республики, где интерес к русскому языку остался несмотря на то, что с момента распада СССР прошло более двадцати лет. География действительно впечатляет: Финляндия, Германия, Франция, Испания, Болгария, Сербия, Куба, Китай, Индия, Иран и даже Колумбия…
— Степень востребованности русского языка в той или иной стране зависит от разных факторов, в том числе от политических и экономических,— отмечает проректор по международному сотрудничеству и образованию, профессор кафедры английской филологии, кандидат филологических наук Жанна Фомичева.— Основные стимулы изучения языка для иностранцев —
В бывших советских республиках и странах соцлагеря живет немало наших соотечественников, считающих необходимым воспитывать своих детей в родной языковой среде. Но популярность русского языка не ограничена только лишь границами диаспор. И в русских школах, кстати, преподают не только русские учителя, но и представители местных титульных наций. Образовательные акции рассчитаны на самую широкую аудиторию, и русский язык, который продвигают тульские филологи, становится центром притяжения и инструментом для строительства дружеских и культурных связей.
Деловых, конечно, тоже. В Германии после серии встреч и лекций к одному из преподавателей ТГПУ им. Л. Н. Толстого подошел пожилой немец и попросил порекомендовать учебные пособия для изучения русского языка. Как оказалось, ему это очень нужно для общения с партнерами по бизнесу в России.
Что же касается поклонников русской классической литературы, для которых именно с нее начался интерес к русскому языку, то таких людей можно встретить в любой стране.
— Мы три года — с
Молодые для молодых
Продвижением русского языка за рубежом занимаются не только преподаватели ТГПУ им. Л. Н. Толстого, но и студенты. В прошлом году волонтеры отправились в три страны — Молдову, Таджикистан и Казахстан — для того, чтобы встретиться с иностранными школьниками и студентами, изучающими русский.
— Мы подумали, что молодым людям, которые желают учить и поддерживать русский язык, будет интересно общаться с такими же молодыми,— подчеркивает руководитель Центра русского языка и региональных лингвистических исследований, профессор кафедры русского языка и литературы, доктор филологических наук Дмитрий Романов.— Проект межрегиональный, в нем приняли участие университеты шести городов: Тулы, Белгорода, Калуги, Орла, Рязани, Липецка. Участников отобрали с помощью
Организовать зарубежные поездки для трех волонтерских групп, в каждой из которых —
— Я приехала в Молдову с двумя проектами:
— Наша группа была в Таджикистане. Я очень хотела принять участие в этом проекте и хорошо понимала свою задачу: не научить русскому языку, а влюбить в него молодых людей, живущих в другой стране, напомнить о нашей общей истории,— признаётся бывшая магистрантка, а сегодня — аспирантка ТГПУ им. Л. Н. Толстого Виктория Сальникова.— Выступала с лекцией в Таджикском национальном университете, в Президентском лицее в Душанбе, мы побывали и в сельской школе. В поселке Рудаки нам устроили прекрасную встречу. Мы провели
Без «печенек»
Неологизмы, мемы, модный сленг — филологи постоянно спорят о том, нужно ли защищать русский язык, а если нужно — то от чего и как. По наблюдениям доктора филологических наук, профессора ТГПУ им. Л. Н. Толстого Нелли Красовской, в других странах русский язык живет
— Когда мы читали лекции в Казахстане, то обратили внимание на то, что там русский язык иной, он не впитал в себя слова и выражения, которые мы слышим здесь, в России, особенно в молодежной среде,— отмечает Нелли Александровна.— Например, все эти «печеньки», «мимимишечки» и прочее. Никакой гламуризации.
«Влюбляя» иностранцев в русский язык, тульские филологи и их студенты заново влюбляются в него сами. И еще: очень важно найти общий язык с теми, кто живет так далеко от нас, особенно если это язык — русский.
— Продвижение русского языка в странах ближнего и дальнего зарубежья — одно из приоритетных направлений работы Тульского государственного педагогического университета. Наш вуз имеет статус партнера Россотрудничества, принимает активное участие в реализации федеральной целевой программы «Русский язык», которая, в частности, предполагает распространение русского языка как основы культурного и образовательного единства многонациональной России,— говорит ректор ТГПУ им. Л. Н. Толстого, доктор